RIST

Revue d'Information Scientifique et Technique

Le Programme de publication de l’Associations Internationale de Bibliologie: prolet réalisation, propositions pour Internet

Le Programme de publication de l`Association Internationale de Bibliologie : Projet réalisation, proposition pour Internet ESTIVALS R. L`évolution de L`AIB, crée voici plus de dix ans au Colloque de Tunis en 1988 et le thème du 15éme colloque de l`AIB invitent à faire le point du programme de publications scientifique élaboré et publié dans le N°29 de la Revue de Bibliologie, Schématisation. Qu`avons -vous produit en plus de dix année ? Que reste-il à faire agi sur le plan des nouvelles technologies, d`Internet ? Telle sont les questions principales auxquelles cette communication vise à répondre d`autant que, pour une large part nous avons été au cœur de cette problématique. Cette communication s`appuie sur une bibliographie des publications de l`AIB (1981-1999) qui sert de base à une étude bibliométrique

Document joint:

pdf7

L’édition des textes multilingues

Cet article présente les aspects liés au multilinguisme en informatique en mettant l’accent sur les difficultés de la mise en place d’outils pour le traitement de textes multilingues et cela au niveau de la saisie, l’édition, l’impression et l’échange de texte. On présente aussi l’éditeur de textes multilingues MtScript développé dans le cadre du projet MULTEXT.MtScript permet de mixer nombreux types d’écritures dans un même document (latin, cyrillique, grec, hébreu, chinois, japonais, etc.). Ses fonctions d’édition permettent d’insérer ou de supprimer des zones de textes même en écritures en opposés. De plus, MtScript permet de marquer les langues utilisées dans un texte multilingue et de leur associer des règles de saisie au clavier et de différents types de codage des caractères (un ou deux octets). Enfin, MtScript à été développé dans un environnement portable (Tcl/TK). La version MtScript. 1. A été développé sous Unis/ X-Windows (systèmes solaris, Linux)et des versions ultérieures seront portées sur les environnements Windows et Macintosh. Toutefois, la version actuelle 1.1 a des limites qui seront traitées dans des versions futures telles que la justification des textes bidirectionnels, l’impression et le format d’échanges textes malgré que les caractères soient représentés dans des codes standards. Les prochaines versions utiliseront les normes SGML et TEI qui offrent des méthodes pour le codage et l’échange des textes multilingues.

Document joint:

pdf4

النشر ووسائل الإعلام في الجزائر : ديناميكية تسويقية أم ديناميكية ثقافية؟

Face à la multiplication et à la diversification des groupes sociaux et face à l’augmentation de leurs besoins culturels, la nécessité pour les éditeurs de satisfaire ces besoins d’une part et d’informer sur les nouveautés éditoriales d’autre part s’impose. D’aide nouvelles pratiques, où le marketing de l’information prend une place essentielle. C’est dans ce cadre, qu’apparaît l’intérêt des modèles théoriques notamment dans l’explication des modalités de diffusion des livres dans la société sur la base de cette approche théorique, est entreprise l’étude de la situation du marketing de l’information en Algérie et ce à partir d’un échantillon de placards publicitaires parus dans la presse nationale.

Document joint:

pdf